Alle Dokumente
Anleitungen

Mehrsprachiges Karaoke

Songtexte gleichzeitig in mehreren Sprachen anzeigen – mit anpassbarem Styling und Layout

Erstelle Karaoke-Videos, die Songtexte gleichzeitig in mehreren Sprachen anzeigen – ideal für ein internationales Publikum und Sprachlernende.

Was ist ein mehrsprachiges Layout?

Mit dem mehrsprachigen Layout kannst du:

  • Songtexte gleichzeitig in mehreren Sprachen anzeigen
  • Sprachen vertikal stapeln (Original oben, Übersetzungen darunter)
  • Textstil für jede Sprache unabhängig anpassen
  • Festlegen, welche Sprachen angezeigt werden und in welcher Reihenfolge
  • Abstand und Deckkraft für optimale Lesbarkeit anpassen

Erste Schritte

Bevor du das mehrsprachige Layout nutzt, brauchst du in deinem Projekt synchronisierte Lyrics.

  1. Öffne dein Projekt im Studio
  2. Gehe zum Layout-Panel
  3. Ändere Layout Type auf Multilingual

Das Layout wechselt automatisch und zeigt die verfügbaren Sprachen an.

Übersetzungen hinzufügen

Den Übersetzungs-Editor öffnen

  1. Klicke im Layout-Panel unter Multilingual Settings auf Manage Translations
  2. Der Übersetzungs-Editor öffnet sich mit deinen Original-Lyrics

Methode 1: KI-Übersetzung (sofort)

Der schnellste Weg, Übersetzungen hinzuzufügen:

  1. Klicke in der Kopfzeile auf Add Translation
  2. Wähle deine Zielsprache aus der Liste
  3. Wähle Translate with AI
  4. Prüfe die Credit-Kosten und klicke Generate
  5. Warte ein paar Sekunden, bis die Übersetzung abgeschlossen ist

KI-Übersetzungen kosten Credits, liefern aber sofort professionelle Übersetzungen für alle deine Lyrics.

Methode 2: Manuelle Übersetzung (kostenlos)

Für mehr Kontrolle oder um Credits zu sparen:

  1. Klicke in der Kopfzeile auf Add Translation
  2. Wähle deine Zielsprache
  3. Wähle Manual Translation
  4. Füge deine übersetzten Lyrics ein (eine Zeile pro Originalzeile)
  5. Prüfe, ob die Zeilenanzahl übereinstimmt (wird bei Korrektheit grün angezeigt)
  6. Klicke Save

Tipps für manuelle Übersetzungen:

  • Nutze Tools wie Google Translate, um deine Übersetzungen vorzubereiten
  • Kopiere alle übersetzten Zeilen auf einmal und füge sie ein
  • Achte darauf, dass du exakt die gleiche Anzahl an Zeilen wie im Original hast
  • Du kannst Übersetzungen nach dem Speichern zeilenweise bearbeiten

Sprachen verwalten

Sobald du Übersetzungen hast, kannst du steuern, welche Sprachen angezeigt werden und in welcher Reihenfolge.

Sprachen ein- oder ausblenden

Im Layout-Panel unter Multilingual Settings:

  1. Suche die Sprache, die du ein-/ausblenden möchtest
  2. Aktiviere oder deaktiviere das Kästchen daneben
  3. Deaktivierte Sprachen erscheinen nicht in deinem Video

Sprachen neu anordnen

Sprachen erscheinen in deinem Video von oben nach unten entsprechend ihrer Reihenfolge:

  1. Suche den Griff (⋮⋮) neben jeder Sprache
  2. Klicke und ziehe die Sprache nach oben oder unten
  3. Die Zahl zeigt die Position an (1 = oben, 2 = zweite, usw.)

Tipp: Setze die wichtigste Sprache an erste Stelle, da sie oben mit voller Deckkraft erscheint.

Sprachen entfernen

So löschst du eine Übersetzung dauerhaft:

  1. Suche im Layout-Panel die Sprache
  2. Klicke auf das Löschsymbol
  3. Bestätige das Löschen

Warnung: Dadurch werden alle übersetzten Lyrics für diese Sprache gelöscht und das kann nicht rückgängig gemacht werden.

Erscheinungsbild anpassen

Textstil pro Sprache

Jede Sprache kann ihren eigenen visuellen Stil haben:

  1. Gehe zum Text Style-Panel
  2. Wähle die Sprache über die Tabs oben aus
  3. Passe Folgendes an:
    • Schriftart und -größe
    • Textfarbe (für nicht gesungene Lyrics)
    • Effektfarbe (für gesungene/aktive Lyrics)
    • Konturfarbe und -stärke
    • Buchstabenabstand und Groß-/Kleinschreibung

So kannst du passende Schriftarten für jede Sprache nutzen (z. B. arabische Fonts für Arabisch, asiatische Fonts für Chinesisch).

Sprachabstand

Steuere den vertikalen Abstand zwischen Sprachzeilen:

  1. Suche im Layout-Panel Language Spacing
  2. Passe den Slider an (0-10)
  3. Höhere Werte = mehr Abstand zwischen den Sprachen

Empfehlung: In den meisten Fällen sind 4-6 ideal. Erhöhe den Wert, wenn sich Text überlappt.

Deckkraft der Übersetzung

Mache Übersetzungssprachen weniger dominant als die primäre Sprache:

  1. Suche im Layout-Panel Translation Opacity
  2. Passe den Slider an (0-100%)
  3. Die erste Sprache bleibt immer bei 100% Deckkraft
  4. Andere Sprachen verwenden die von dir eingestellte Deckkraft

Tipp: 60-80% Deckkraft funktioniert gut für Übersetzungen, die sichtbar sein sollen, aber nicht ablenken.

Zeilen pro Bildschirm und Ausrichtung

Diese Einstellungen wirken sich auf alle Sprachen gemeinsam aus:

  • Lines Per Screen — Wie viele Lyric-Zeilen gleichzeitig angezeigt werden (Standard: 2)
  • Alignment — Links, zentriert oder rechts (Standard: zentriert)
  • Padding — Abstand rund um den Lyrics-Bereich

Texteffekte

Alle Sprachen teilen sich denselben Texteffekt. Wähle aus:

None

Statischer Text ohne Animation. Am besten für:

  • Einfache Präsentationen im Untertitel-Stil
  • Wenn du möglichst wenig Ablenkung möchtest

Karaoke

Der Text füllt sich nach und nach, während das Wort gesungen wird. Am besten für:

  • Klassisches Karaoke-Erlebnis
  • Wenn das Timing wichtig ist

Highlight

Die komplette Zeile ändert die Farbe, wenn sie aktiv ist. Am besten für:

  • Scrollende oder mehrzeilige Anzeigen
  • Wenn Lesbarkeit Priorität hat

Konfiguriere Texteffekte im Text Style-Panel. Der Effekt gilt für alle Sprachen gleichzeitig.

Tipps und Best Practices

Reihenfolge der Sprachen

  • Setze die vertrauteste Sprache zuerst (meist die Originalsprache)
  • Platziere die Sprache der Zielgruppe an zweiter Stelle
  • Weniger verbreitete Sprachen können weiter unten stehen

Schriftart-Auswahl

  • Verwende nach Möglichkeit native Fonts für jede Sprache
  • Für Arabisch/Hebräisch wähle Fonts, die Rechts-nach-links-Text unterstützen
  • Für Chinesisch/Japanisch/Koreanisch nutze CJK-kompatible Fonts
  • Teste die Lesbarkeit in der Vorschau vor dem Export

Abstand und Lesbarkeit

  • Erhöhe den Sprachabstand, wenn sich Text überlappt (besonders bei größeren Schriftgrößen)
  • Reduziere die Übersetzungs-Deckkraft, wenn der Bildschirm zu überladen wirkt
  • Für beste Lesbarkeit solltest du nur 2-3 Sprachen gleichzeitig anzeigen

Farbauswahl

  • Nutze hohen Kontrast zwischen Text und Hintergrund
  • Achte darauf, dass Effektfarben klar hervorstechen
  • Halte Farben konsistent mit deinem Branding

Für Arabisch und Hebräisch:

  1. Style die Sprache im Text Style-Panel
  2. Setze Text Direction auf RTL (right-to-left)
  3. Der Text fließt automatisch von rechts nach links

Fehlerbehebung

Fehler „Line count mismatch“

Das erscheint, wenn manuelle Übersetzungen nicht die gleiche Anzahl an Zeilen wie das Original haben.

Lösung:

  • Zähle die Zeilen in deinen Original-Lyrics
  • Stelle sicher, dass deine Übersetzung exakt so viele Zeilen hat
  • Füge Zeilenumbrüche hinzu oder entferne sie, bis es passt

Übersetzung wird im Video nicht angezeigt

Prüfe:

  • Ist die Sprache im Layout-Panel aktiviert?
  • Ist die Übersetzungs-Deckkraft zu niedrig eingestellt (unter 10%)?
  • Ist die Sprache hinter einem anderen Element verborgen?

Text überlappt zwischen Sprachen

Lösungen:

  • Erhöhe den Language Spacing-Slider
  • Reduziere die Font Size für eine oder mehrere Sprachen
  • Zeige weniger Sprachen gleichzeitig an

Übersetzung wirkt unscharf oder zu blass

Lösungen:

  • Erhöhe Translation Opacity auf 80-100%
  • Prüfe, ob die Effektfarbe genügend Kontrast hat
  • Verifiziere das Font-Rendering im Preview-Modus

Verwandte Features

Erfahre mehr darüber, wie du dein Karaoke anpassen kannst:

Wir verwenden Cookies, um den Website-Traffic zu analysieren und Ihre Erfahrung zu verbessern. Mehr erfahren