Mehrsprachiges Karaoke
Songtexte gleichzeitig in mehreren Sprachen anzeigen – mit anpassbarem Styling und Layout
Erstelle Karaoke-Videos, die Songtexte gleichzeitig in mehreren Sprachen anzeigen – ideal für ein internationales Publikum und Sprachlernende.
Was ist ein mehrsprachiges Layout?
Mit dem mehrsprachigen Layout kannst du:
- Songtexte gleichzeitig in mehreren Sprachen anzeigen
- Sprachen vertikal stapeln (Original oben, Übersetzungen darunter)
- Textstil für jede Sprache unabhängig anpassen
- Festlegen, welche Sprachen angezeigt werden und in welcher Reihenfolge
- Abstand und Deckkraft für optimale Lesbarkeit anpassen
Erste Schritte
Bevor du das mehrsprachige Layout nutzt, brauchst du in deinem Projekt synchronisierte Lyrics.
- Öffne dein Projekt im Studio
- Gehe zum Layout-Panel
- Ändere Layout Type auf Multilingual
Das Layout wechselt automatisch und zeigt die verfügbaren Sprachen an.
Übersetzungen hinzufügen
Den Übersetzungs-Editor öffnen
- Klicke im Layout-Panel unter Multilingual Settings auf Manage Translations
- Der Übersetzungs-Editor öffnet sich mit deinen Original-Lyrics
Methode 1: KI-Übersetzung (sofort)
Der schnellste Weg, Übersetzungen hinzuzufügen:
- Klicke in der Kopfzeile auf Add Translation
- Wähle deine Zielsprache aus der Liste
- Wähle Translate with AI
- Prüfe die Credit-Kosten und klicke Generate
- Warte ein paar Sekunden, bis die Übersetzung abgeschlossen ist
KI-Übersetzungen kosten Credits, liefern aber sofort professionelle Übersetzungen für alle deine Lyrics.
Methode 2: Manuelle Übersetzung (kostenlos)
Für mehr Kontrolle oder um Credits zu sparen:
- Klicke in der Kopfzeile auf Add Translation
- Wähle deine Zielsprache
- Wähle Manual Translation
- Füge deine übersetzten Lyrics ein (eine Zeile pro Originalzeile)
- Prüfe, ob die Zeilenanzahl übereinstimmt (wird bei Korrektheit grün angezeigt)
- Klicke Save
Tipps für manuelle Übersetzungen:
- Nutze Tools wie Google Translate, um deine Übersetzungen vorzubereiten
- Kopiere alle übersetzten Zeilen auf einmal und füge sie ein
- Achte darauf, dass du exakt die gleiche Anzahl an Zeilen wie im Original hast
- Du kannst Übersetzungen nach dem Speichern zeilenweise bearbeiten
Sprachen verwalten
Sobald du Übersetzungen hast, kannst du steuern, welche Sprachen angezeigt werden und in welcher Reihenfolge.
Sprachen ein- oder ausblenden
Im Layout-Panel unter Multilingual Settings:
- Suche die Sprache, die du ein-/ausblenden möchtest
- Aktiviere oder deaktiviere das Kästchen daneben
- Deaktivierte Sprachen erscheinen nicht in deinem Video
Sprachen neu anordnen
Sprachen erscheinen in deinem Video von oben nach unten entsprechend ihrer Reihenfolge:
- Suche den Griff (⋮⋮) neben jeder Sprache
- Klicke und ziehe die Sprache nach oben oder unten
- Die Zahl zeigt die Position an (1 = oben, 2 = zweite, usw.)
Tipp: Setze die wichtigste Sprache an erste Stelle, da sie oben mit voller Deckkraft erscheint.
Sprachen entfernen
So löschst du eine Übersetzung dauerhaft:
- Suche im Layout-Panel die Sprache
- Klicke auf das Löschsymbol
- Bestätige das Löschen
Warnung: Dadurch werden alle übersetzten Lyrics für diese Sprache gelöscht und das kann nicht rückgängig gemacht werden.
Erscheinungsbild anpassen
Textstil pro Sprache
Jede Sprache kann ihren eigenen visuellen Stil haben:
- Gehe zum Text Style-Panel
- Wähle die Sprache über die Tabs oben aus
- Passe Folgendes an:
- Schriftart und -größe
- Textfarbe (für nicht gesungene Lyrics)
- Effektfarbe (für gesungene/aktive Lyrics)
- Konturfarbe und -stärke
- Buchstabenabstand und Groß-/Kleinschreibung
So kannst du passende Schriftarten für jede Sprache nutzen (z. B. arabische Fonts für Arabisch, asiatische Fonts für Chinesisch).
Sprachabstand
Steuere den vertikalen Abstand zwischen Sprachzeilen:
- Suche im Layout-Panel Language Spacing
- Passe den Slider an (0-10)
- Höhere Werte = mehr Abstand zwischen den Sprachen
Empfehlung: In den meisten Fällen sind 4-6 ideal. Erhöhe den Wert, wenn sich Text überlappt.
Deckkraft der Übersetzung
Mache Übersetzungssprachen weniger dominant als die primäre Sprache:
- Suche im Layout-Panel Translation Opacity
- Passe den Slider an (0-100%)
- Die erste Sprache bleibt immer bei 100% Deckkraft
- Andere Sprachen verwenden die von dir eingestellte Deckkraft
Tipp: 60-80% Deckkraft funktioniert gut für Übersetzungen, die sichtbar sein sollen, aber nicht ablenken.
Zeilen pro Bildschirm und Ausrichtung
Diese Einstellungen wirken sich auf alle Sprachen gemeinsam aus:
- Lines Per Screen — Wie viele Lyric-Zeilen gleichzeitig angezeigt werden (Standard: 2)
- Alignment — Links, zentriert oder rechts (Standard: zentriert)
- Padding — Abstand rund um den Lyrics-Bereich
Texteffekte
Alle Sprachen teilen sich denselben Texteffekt. Wähle aus:
None
Statischer Text ohne Animation. Am besten für:
- Einfache Präsentationen im Untertitel-Stil
- Wenn du möglichst wenig Ablenkung möchtest
Karaoke
Der Text füllt sich nach und nach, während das Wort gesungen wird. Am besten für:
- Klassisches Karaoke-Erlebnis
- Wenn das Timing wichtig ist
Highlight
Die komplette Zeile ändert die Farbe, wenn sie aktiv ist. Am besten für:
- Scrollende oder mehrzeilige Anzeigen
- Wenn Lesbarkeit Priorität hat
Konfiguriere Texteffekte im Text Style-Panel. Der Effekt gilt für alle Sprachen gleichzeitig.
Tipps und Best Practices
Reihenfolge der Sprachen
- Setze die vertrauteste Sprache zuerst (meist die Originalsprache)
- Platziere die Sprache der Zielgruppe an zweiter Stelle
- Weniger verbreitete Sprachen können weiter unten stehen
Schriftart-Auswahl
- Verwende nach Möglichkeit native Fonts für jede Sprache
- Für Arabisch/Hebräisch wähle Fonts, die Rechts-nach-links-Text unterstützen
- Für Chinesisch/Japanisch/Koreanisch nutze CJK-kompatible Fonts
- Teste die Lesbarkeit in der Vorschau vor dem Export
Abstand und Lesbarkeit
- Erhöhe den Sprachabstand, wenn sich Text überlappt (besonders bei größeren Schriftgrößen)
- Reduziere die Übersetzungs-Deckkraft, wenn der Bildschirm zu überladen wirkt
- Für beste Lesbarkeit solltest du nur 2-3 Sprachen gleichzeitig anzeigen
Farbauswahl
- Nutze hohen Kontrast zwischen Text und Hintergrund
- Achte darauf, dass Effektfarben klar hervorstechen
- Halte Farben konsistent mit deinem Branding
Rechts-nach-links-Sprachen
Für Arabisch und Hebräisch:
- Style die Sprache im Text Style-Panel
- Setze Text Direction auf RTL (right-to-left)
- Der Text fließt automatisch von rechts nach links
Fehlerbehebung
Fehler „Line count mismatch“
Das erscheint, wenn manuelle Übersetzungen nicht die gleiche Anzahl an Zeilen wie das Original haben.
Lösung:
- Zähle die Zeilen in deinen Original-Lyrics
- Stelle sicher, dass deine Übersetzung exakt so viele Zeilen hat
- Füge Zeilenumbrüche hinzu oder entferne sie, bis es passt
Übersetzung wird im Video nicht angezeigt
Prüfe:
- Ist die Sprache im Layout-Panel aktiviert?
- Ist die Übersetzungs-Deckkraft zu niedrig eingestellt (unter 10%)?
- Ist die Sprache hinter einem anderen Element verborgen?
Text überlappt zwischen Sprachen
Lösungen:
- Erhöhe den Language Spacing-Slider
- Reduziere die Font Size für eine oder mehrere Sprachen
- Zeige weniger Sprachen gleichzeitig an
Übersetzung wirkt unscharf oder zu blass
Lösungen:
- Erhöhe Translation Opacity auf 80-100%
- Prüfe, ob die Effektfarbe genügend Kontrast hat
- Verifiziere das Font-Rendering im Preview-Modus
Verwandte Features
Erfahre mehr darüber, wie du dein Karaoke anpassen kannst:
- Customize Text Style — Vollständiger Guide zu Textstil-Optionen
- Layout Options — Überblick über alle Layout-Modi
- Using Studio — Vollständiger Guide zum Studio-Editor