Karaokê Multilíngue
Exiba letras em vários idiomas simultaneamente com estilo e layout personalizáveis
Crie vídeos de karaokê que exibem letras em vários idiomas ao mesmo tempo, perfeitos para públicos internacionais e estudantes de idiomas.
O que é o Layout Multilíngue?
O layout multilíngue permite:
- Mostrar letras em vários idiomas simultaneamente
- Empilhar idiomas verticalmente (original no topo, traduções abaixo)
- Personalizar o estilo do texto de cada idioma de forma independente
- Controlar quais idiomas exibir e a ordem deles
- Ajustar espaçamento e opacidade para uma legibilidade ideal
Como começar
Antes de usar o layout multilíngue, você precisa ter letras sincronizadas no seu projeto.
- Abra seu projeto no Studio
- Vá até o painel Layout
- Altere Layout Type para Multilingual
O layout muda automaticamente para mostrar os idiomas disponíveis.
Adicionando traduções
Abrindo o Editor de Tradução
- No painel Layout, em Multilingual Settings, clique em Manage Translations
- O editor de tradução abre com sua letra original
Método 1: Tradução por IA (Instantânea)
A forma mais rápida de adicionar traduções:
- Clique em Add Translation no cabeçalho
- Selecione o idioma de destino na lista
- Escolha Translate with AI
- Revise o custo em créditos e clique em Generate
- Aguarde alguns segundos para a tradução ser concluída
A tradução por IA custa créditos, mas oferece traduções instantâneas e de qualidade profissional para todas as suas letras.
Método 2: Tradução Manual (Grátis)
Para ter mais controle ou economizar créditos:
- Clique em Add Translation no cabeçalho
- Selecione o idioma de destino
- Escolha Manual Translation
- Cole a sua letra traduzida (uma linha por linha original)
- Verifique se a contagem de linhas corresponde (mostrada em verde quando está correto)
- Clique em Save
Dicas para tradução manual:
- Use ferramentas como o Google Translate para preparar suas traduções
- Copie todas as linhas traduzidas de uma vez e cole
- Certifique-se de ter exatamente o mesmo número de linhas da letra original
- Você pode editar as traduções linha por linha após salvar
Gerenciando idiomas
Depois de ter traduções, você pode controlar quais idiomas aparecem e em que ordem.
Mostrar ou ocultar idiomas
No painel Layout, em Multilingual Settings:
- Encontre o idioma que você quer mostrar/ocultar
- Marque ou desmarque a caixa ao lado dele
- Idiomas desmarcados não aparecerão no seu vídeo
Reordenar idiomas
Os idiomas aparecem no seu vídeo de cima para baixo com base na ordem:
- Encontre a alça de arraste (⋮⋮) ao lado de cada idioma
- Clique e arraste o idioma para cima ou para baixo
- O número mostra a posição (1 = topo, 2 = segundo, etc.)
Dica: Coloque o idioma mais importante primeiro, pois ele aparece no topo com opacidade total.
Remover idiomas
Para excluir permanentemente uma tradução:
- No painel Layout, encontre o idioma
- Clique no ícone de exclusão
- Confirme a exclusão
Aviso: Isso exclui todas as letras traduzidas para esse idioma e não pode ser desfeito.
Personalizando a aparência
Estilo de texto por idioma
Cada idioma pode ter seu próprio estilo visual:
- Vá até o painel Text Style
- Selecione o idioma nas abas no topo
- Personalize:
- Família e tamanho da fonte
- Cor do texto (para trechos não cantados)
- Cor do efeito (para trechos cantados/ativos)
- Cor e espessura do contorno
- Espaçamento entre letras e caixa do texto
Isso permite usar fontes apropriadas para cada idioma (por exemplo, fontes árabes para árabe, fontes asiáticas para chinês).
Espaçamento entre idiomas
Controle o espaçamento vertical entre as linhas de idiomas:
- No painel Layout, encontre Language Spacing
- Ajuste o controle deslizante (0-10)
- Valores maiores = mais espaço entre idiomas
Recomendação: Use 4-6 na maioria dos casos. Aumente se o texto estiver sobrepondo.
Opacidade da tradução
Deixe os idiomas de tradução menos destacados do que o idioma principal:
- No painel Layout, encontre Translation Opacity
- Ajuste o controle deslizante (0-100%)
- O primeiro idioma sempre permanece com 100% de opacidade
- Os demais idiomas usam a opacidade que você definir
Dica: 60-80% de opacidade funciona bem para traduções que devem estar visíveis, mas sem distrair.
Linhas por tela e alinhamento
Essas configurações afetam todos os idiomas em conjunto:
- Lines Per Screen — Quantas linhas de letra aparecem ao mesmo tempo (padrão: 2)
- Alignment — Esquerda, centro ou direita (padrão: centro)
- Padding — Espaço ao redor da área das letras
Efeitos de texto
Todos os idiomas compartilham o mesmo efeito de texto. Escolha entre:
None
Texto estático sem animação. Melhor para:
- Apresentações simples no estilo de legendas
- Quando você quer o mínimo de distração
Karaoke
O texto preenche progressivamente conforme a palavra é cantada. Melhor para:
- Experiência tradicional de karaokê
- Quando a marcação de tempo é importante
Highlight
A linha inteira muda de cor quando está ativa. Melhor para:
- Exibições com rolagem ou várias linhas
- Quando a prioridade é a legibilidade
Configure os efeitos de texto no painel Text Style. O efeito se aplica a todos os idiomas simultaneamente.
Dicas e boas práticas
Ordem dos idiomas
- Coloque o idioma mais familiar primeiro (geralmente o idioma original)
- Coloque o idioma do público-alvo em segundo
- Idiomas menos comuns podem ficar mais abaixo
Seleção de fonte
- Use fontes nativas para cada idioma quando possível
- Para árabe/hebraico, escolha fontes que suportem texto da direita para a esquerda
- Para chinês/japonês/coreano, use fontes compatíveis com CJK
- Teste a legibilidade na prévia antes de exportar
Espaçamento e legibilidade
- Aumente o espaçamento entre idiomas se o texto estiver se sobrepondo (especialmente com fontes maiores)
- Reduza a opacidade da tradução se a tela parecer muito carregada
- Considere mostrar apenas 2-3 idiomas ao mesmo tempo para melhor legibilidade
Escolhas de cor
- Use alto contraste entre texto e fundo
- Garanta que as cores do efeito se destaquem claramente
- Mantenha as cores consistentes com a sua identidade visual
Idiomas da direita para a esquerda
Para árabe e hebraico:
- Estilize o idioma no painel Text Style
- Defina Text Direction como RTL (right-to-left)
- O texto fluirá automaticamente da direita para a esquerda
Solução de problemas
Erro "Line count mismatch"
Isso aparece quando traduções manuais não têm o mesmo número de linhas que o original.
Solução:
- Conte as linhas na sua letra original
- Garanta que a sua tradução tenha exatamente esse número de linhas
- Adicione ou remova quebras de linha para corresponder
Tradução não aparece no vídeo
Verifique:
- O idioma está marcado no painel Layout?
- A opacidade da tradução está muito baixa (abaixo de 10%)?
- O idioma está escondido atrás de outro elemento?
Texto sobrepondo entre idiomas
Soluções:
- Aumente o controle deslizante Language Spacing
- Reduza o Font Size de um ou mais idiomas
- Mostre menos idiomas ao mesmo tempo
A tradução parece borrada ou apagada
Soluções:
- Aumente Translation Opacity para 80-100%
- Verifique se a cor do efeito tem bom contraste
- Verifique a renderização da fonte no modo de prévia
Recursos relacionados
Saiba mais sobre como personalizar seu karaokê:
- Customize Text Style — Guia completo de opções de estilo de texto
- Layout Options — Visão geral de todos os modos de layout
- Using Studio — Guia completo do editor do studio