बहुभाषी कराओके
अनुकूलन योग्य स्टाइलिंग और लेआउट के साथ एक साथ कई भाषाओं में लिरिक्स दिखाएँ
कराओके वीडियो बनाएं जो एक ही समय में कई भाषाओं में लिरिक्स दिखाते हैं—यह अंतरराष्ट्रीय दर्शकों और भाषा सीखने वालों के लिए आदर्श है।
बहुभाषी लेआउट क्या है?
बहुभाषी लेआउट आपको यह करने देता है:
- एक साथ कई भाषाओं में लिरिक्स दिखाएँ
- भाषाओं को ऊर्ध्वाधर रूप से स्टैक करें (ऊपर मूल, नीचे अनुवाद)
- हर भाषा के लिए टेक्स्ट स्टाइलिंग अलग-अलग रूप से अनुकूलित करें
- किन भाषाओं को दिखाना है और उनका क्रम नियंत्रित करें
- बेहतर पठनीयता के लिए स्पेसिंग और अपारदर्शिता समायोजित करें
शुरुआत कैसे करें
बहुभाषी लेआउट का उपयोग करने से पहले, आपके प्रोजेक्ट में synced lyrics होना जरूरी है।
- Studio में अपना प्रोजेक्ट खोलें
- Layout पैनल पर जाएँ
- Layout Type को Multilingual में बदलें
लेआउट अपने आप उपलब्ध भाषाएँ दिखाने के लिए स्विच हो जाता है।
अनुवाद जोड़ना
Translation Editor खोलना
- Layout पैनल में Multilingual Settings के तहत Manage Translations पर क्लिक करें
- Translation editor आपकी मूल लिरिक्स के साथ खुल जाएगा
Method 1: AI Translation (Instant)
अनुवाद जोड़ने का सबसे तेज़ तरीका:
- हेडर में Add Translation पर क्लिक करें
- सूची से अपनी target language चुनें
- Translate with AI चुनें
- credit cost की समीक्षा करें और Generate पर क्लिक करें
- अनुवाद पूरा होने के लिए कुछ सेकंड प्रतीक्षा करें
AI translation में credits लगते हैं, लेकिन यह आपकी सभी लिरिक्स के लिए तुरंत, प्रोफेशनल-क्वालिटी अनुवाद प्रदान करता है।
Method 2: Manual Translation (Free)
अधिक नियंत्रण के लिए या credits बचाने के लिए:
- हेडर में Add Translation पर क्लिक करें
- अपनी target language चुनें
- Manual Translation चुनें
- अपने अनूदित लिरिक्स पेस्ट करें (मूल की हर लाइन के लिए एक लाइन)
- सुनिश्चित करें कि line count मैच करता है (सही होने पर हरे रंग में दिखता है)
- Save पर क्लिक करें
Manual translation के लिए टिप्स:
- अनुवाद तैयार करने के लिए Google Translate जैसे टूल्स का उपयोग करें
- सभी अनूदित लाइनें एक साथ कॉपी करें और पेस्ट करें
- सुनिश्चित करें कि आपके पास मूल जितनी ही लाइनों की संख्या बिल्कुल समान हो
- सेव करने के बाद आप line-by-line अनुवाद संपादित कर सकते हैं
भाषाओं का प्रबंधन
एक बार अनुवाद हो जाने पर, आप नियंत्रित कर सकते हैं कि कौन-कौन सी भाषाएँ दिखें और किस क्रम में दिखें।
भाषाएँ दिखाएँ या छिपाएँ
Layout पैनल में Multilingual Settings के तहत:
- जिस भाषा को दिखाना/छिपाना है, उसे ढूँढें
- उसके पास वाले बॉक्स को चेक या अनचेक करें
- अनचेक की गई भाषाएँ आपके वीडियो में दिखाई नहीं देंगी
भाषाओं का क्रम बदलें
आपके वीडियो में भाषाएँ ऊपर से नीचे तक उनके क्रम के अनुसार दिखाई देती हैं:
- हर भाषा के पास grip handle (⋮⋮) ढूँढें
- भाषा को ऊपर या नीचे ड्रैग करने के लिए क्लिक करके खींचें
- नंबर स्थिति दिखाता है (1 = सबसे ऊपर, 2 = दूसरा, आदि)
Tip: सबसे महत्वपूर्ण भाषा को पहले रखें, क्योंकि वह ऊपर पूर्ण opacity के साथ दिखाई देती है।
भाषाएँ हटाएँ
किसी अनुवाद को स्थायी रूप से हटाने के लिए:
- Layout पैनल में भाषा ढूँढें
- delete icon पर क्लिक करें
- deletion की पुष्टि करें
Warning: इससे उस भाषा के लिए सभी अनूदित लिरिक्स डिलीट हो जाते हैं और इसे वापस नहीं किया जा सकता।
रूप-रंग अनुकूलित करना
प्रत्येक भाषा के लिए Text Styling
हर भाषा का अपना दृश्य स्टाइल हो सकता है:
- Text Style पैनल पर जाएँ
- ऊपर मौजूद tabs से भाषा चुनें
- अनुकूलित करें:
- Font family और size
- Text color (unsung lyrics के लिए)
- Effect color (sung/active lyrics के लिए)
- Outline color और thickness
- Letter spacing और text case
यह आपको हर भाषा के लिए उपयुक्त फॉन्ट इस्तेमाल करने देता है (जैसे Arabic के लिए Arabic fonts, Chinese के लिए Asian fonts)।
Language Spacing
भाषा लाइनों के बीच का ऊर्ध्वाधर अंतर नियंत्रित करें:
- Layout पैनल में Language Spacing ढूँढें
- स्लाइडर (0-10) समायोजित करें
- उच्च मान = भाषाओं के बीच अधिक स्पेस
Recommendation: ज्यादातर मामलों के लिए 4-6 उपयोग करें। यदि टेक्स्ट ओवरलैप हो रहा हो तो बढ़ाएँ।
Translation Opacity
अनुवाद वाली भाषाओं को प्राथमिक भाषा की तुलना में कम प्रमुख बनाएं:
- Layout पैनल में Translation Opacity ढूँढें
- स्लाइडर (0-100%) समायोजित करें
- पहली भाषा हमेशा 100% opacity पर रहती है
- अन्य भाषाएँ आपकी सेट की गई opacity उपयोग करती हैं
Tip: 60-80% opacity उन अनुवादों के लिए अच्छी रहती है जो दिखने चाहिए लेकिन ध्यान भटकाने वाले न हों।
Lines Per Screen और Alignment
ये सेटिंग्स सभी भाषाओं पर एक साथ लागू होती हैं:
- Lines Per Screen — एक समय में कितनी लिरिक लाइन्स दिखें (default: 2)
- Alignment — Left, center, या right (default: center)
- Padding — लिरिक्स क्षेत्र के चारों ओर की जगह
Text Effects
सभी भाषाएँ एक ही text effect साझा करती हैं। इनमें से चुनें:
None
बिना एनीमेशन के स्थिर टेक्स्ट। इनके लिए सबसे अच्छा:
- सरल subtitle-स्टाइल प्रस्तुतियाँ
- जब आप न्यूनतम distraction चाहते हों
Karaoke
जैसे-जैसे शब्द गाया जाता है, टेक्स्ट क्रमिक रूप से भरता जाता है। इनके लिए सबसे अच्छा:
- पारंपरिक कराओके अनुभव
- जब timing महत्वपूर्ण हो
Highlight
active होने पर पूरी लाइन का रंग बदल जाता है। इनके लिए सबसे अच्छा:
- scrolling या multi-line डिस्प्ले
- जब readability प्राथमिकता हो
Text effects को Text Style पैनल में कॉन्फ़िगर करें। यह effect सभी भाषाओं पर एक साथ लागू होता है।
टिप्स और सर्वोत्तम प्रथाएँ
भाषा क्रम
- सबसे परिचित भाषा पहले रखें (आमतौर पर मूल भाषा)
- target audience की भाषा दूसरे नंबर पर रखें
- कम प्रचलित भाषाएँ नीचे की ओर रखी जा सकती हैं
फॉन्ट चयन
- जहाँ संभव हो, हर भाषा के लिए native fonts उपयोग करें
- Arabic/Hebrew के लिए, ऐसे फॉन्ट चुनें जो right-to-left टेक्स्ट सपोर्ट करें
- Chinese/Japanese/Korean के लिए, CJK-compatible fonts उपयोग करें
- exporting से पहले preview में readability टेस्ट करें
स्पेसिंग और पठनीयता
- यदि टेक्स्ट ओवरलैप हो रहा हो तो language spacing बढ़ाएँ (खासकर बड़े फॉन्ट के साथ)
- स्क्रीन बहुत भरी-भरी लगे तो translation opacity कम करें
- सर्वोत्तम पठनीयता के लिए एक समय में केवल 2-3 भाषाएँ दिखाने पर विचार करें
रंग चयन
- टेक्स्ट और बैकग्राउंड के बीच उच्च contrast रखें
- सुनिश्चित करें कि effect colors स्पष्ट रूप से उभरकर दिखें
- रंगों को अपनी branding के अनुरूप एकसमान रखें
Right-to-Left भाषाएँ
Arabic और Hebrew के लिए:
- Text Style पैनल में भाषा को स्टाइल करें
- Text Direction को RTL (right-to-left) पर सेट करें
- टेक्स्ट अपने आप दाएँ से बाएँ प्रवाहित होगा
Troubleshooting
"Line count mismatch" error
यह तब दिखाई देता है जब manual translations में मूल के बराबर लाइनों की संख्या नहीं होती।
Solution:
- अपनी मूल लिरिक्स में लाइनों की गिनती करें
- सुनिश्चित करें कि आपके अनुवाद में बिल्कुल उतनी ही लाइनें हों
- मिलान के लिए line breaks जोड़ें या हटाएँ
Translation वीडियो में नहीं दिख रही
Check:
- क्या Layout panel में भाषा checked है?
- क्या translation opacity बहुत कम (10% से नीचे) सेट है?
- क्या भाषा किसी अन्य element के पीछे छिप रही है?
भाषाओं के बीच टेक्स्ट ओवरलैप हो रहा है
Solutions:
- Language Spacing स्लाइडर बढ़ाएँ
- एक या अधिक भाषाओं के लिए Font Size कम करें
- एक समय में कम भाषाएँ दिखाएँ
Translation धुंधली या फीकी दिखती है
Solutions:
- Translation Opacity को 80-100% तक बढ़ाएँ
- जाँचें कि effect color का contrast अच्छा है
- preview mode में font rendering सत्यापित करें
Related Features
अपने कराओके को अनुकूलित करने के बारे में और जानें:
- Customize Text Style — टेक्स्ट स्टाइलिंग विकल्पों की पूरी गाइड
- Layout Options — सभी लेआउट मोड्स का अवलोकन
- Using Studio — Studio editor की पूरी गाइड